歌剧是艺术皇冠上的一颗耀眼明珠,数百年来,经由欧洲发源地意大利传播至世界各国,得到不同文化的滋养,形成了融歌唱、文学、舞蹈于一体的综合性表演艺术,为人类艺术史书写了辉煌灿烂的篇章。
在歌剧中,语言是艺术呈现的重要载体,听得懂故事,才能被故事中的情感打动。然而,歌剧主要语言为意大利语、德语及法语,这些语言在国内普及程度较低,很多国内听众因此对歌剧望而却步,一些非专业的歌剧爱好者在剧场中也常是边听边看字幕,颇有隔靴搔痒之感。
如何让世界经典歌剧跨越语言障碍走近中国大众?20世纪50年代,一批中国艺术家以“洋戏中唱”的方式对此进行了探索:新中国上演的第一部西洋歌剧即《茶花女》,当时演员们就是用汉语进行的演唱。该版在创排后的十年内,演出超过100场。1979年中国歌剧院复排后,更是在能容纳2000多人的天津第一工人文化馆创下连演39场、场场爆满的纪录。
页码:下一页